去过浙江的很多地方,
但
没有去过温州。
在巴黎和温州人讲中文,
我的职业习惯让我总是处在一个频率失常的状态下,
懵的,
常常都觉得很需要有个翻译。
这是一种什么样的语言体系呀,
完全没有前鼻音后鼻音,平翹卷舌音是不是???
温州人:我有个朋友在那边,我们可以一起去他那边玩。他有一只床。。。
一只床,我一愣,这邀请有点儿太赤裸裸吧???
大概在床的这个词上纠结了几次之后,
他放弃了,
用法语大声嚷嚷是Bateau!!!Bateau!!!是有一只Bateau!!!
哦,
是有一条船呀。
温州人:自己一个人在外要小心,背上要长一双眼,不然爸爸妈妈要当心的。。。
我听见当心,当心什么呀???
和前文还有联系呐,
我左猜右猜,
他当了好几遍心之后,
我知道他说的是担心了。
他们唧唧哇哇的一通聊,
我怯怯的用法语问:你们是韩国人?
他们用法语回答:你是日本人?
我:是中国人
他们:哦,我们也是。
我坚持用法语说:那为什么我听不懂你们说的话?
他们用法语回答:因为我们说的是方言。
我:是哪里的方言?
他们:温州!
然后,
我下定决心不和他们讲中文,
就这样一直硬撑着,
和一群中国人讲法语!
奇怪极了!
不过,
那也比完全没法儿交流的好呀!
怎么你们说的话我就愣是完全听不懂呢?
奇了怪了!